Avaleht
|
Meist
|
Kontakt
Eesti misjon – Ülevaated, uudised
Eesti misjon – Videod
Eesti misjon – Raadiosaated
Pildigalerii
Videod
Eesti misjon - Missionseinsatz TAPA 16 im August 2016
Der Himmel über Estland - hier noch grau, aber mit Regenbogen
Nebe nad Estonskem - ještě šedivé, ale s duhou
The sky above Estonia – here still grey, but with a rainbow
Und hier die weitere Entwicklung ...
Díváme se na další vývoj ...
And here is the further development ...
... bis zur Himmelöffnung!
... až k otevření nebe
… until the sky is opening!
Wegbereitender Einsatz im Dorf Lehtse. Ist jemand hier?
Průkopnický výjezd do vesnice Lehtse. Je tu někdo?
Making the way for the outreach in the village Lehtse. Nobody here?
Eine alte Frau rechts und im Hintergrung ein paar Kinder
Stará paní vpravo a v pozadí pár dětí
An elderly woman to the right and a few children in the background
Das erste Gespräch. Wir fangen an Ball zu spielen ...
První rozhovor. Začínáme sami hrát s míčem ...
The first conversation. We are starting to play ball ...
... und schon sind Dorfkinder dabei!
... a už jsou tady děti z vesnice!
... and the village kids are joining us!
Wir bauen ein Zelt auf und begrüßen zum Programm
Stavíme stan a vitáme k programu
We are building a tent and welcoming to the program
Zu Workshops fuhren wir ca. 2 km bis zur Kirche (links unser Karitsa-Bus)
K workshopům jsme jeli 2 km až ke kostelu (vlevo náš karitsský bus)
For the workshops we had to drive 2 km to a church (left our Karitsa-Bus)
Zur Kirche kommen Leute aus der Umgebung, aber nicht aus Lehtse
Do kostela chodí lidé z okolí, ale ne z Lehtse
People of the area are coming to the church, but not from Lehtse
Wir spürten das Bedürfnis, dieses Gartenhäuschen zu begradigen
Cítíme potřebu narovnat tento zahradní domeček
We had the need to straighten up this little garden house
Hier der Workshop drums mit Lehtse-Kindern...
Záběr drums-workshopu s dětmi z Lehtse
Here the drum workshop with the Lehtse-children ...
... und hier Workshop Malen und Basteln
... a zde záběr z výtvarného workshopu
... and here the workshop for painting and craft-work
...
...
...
Jetzt Einsatz in Tapa. Die Stadt feiert 90 Jahre Bestehen...
Den nato působíme v Tapě. Tapa slaví 90. výročí založení...
Now outreach in Tapa. The city is celebrating its 90th year of existence...
... und wir haben Einsatz in zwei Zelten bei der Baptistenkirche
... a my máme programy ve dvou stanech u baptistického kostela
... and we are having an outreach in two tents at the baptist church
Im Hintergrund die Methodistenkirche
V pozadí je metodistický kostel
In the background the methodist church
Das Programm beginnt ...
Začínáme s programem ...
The program is starting ....
... und die 4 Workshops werden vorgestellt
... a představujeme 4 workshopy
... and the 4 workshops are getting introduced
Kinder gehen dann zu Workshops, Erwachsene und Familien in die Kirche
Děti odcházejí do workshopů, dospělí a rodiny do kostela
The children are then going to the workshops, adults and families to church
Hier Workshop Malen und Basteln
Zde je výtvarný workshop
Here painting and craft-work workshop
Teamfoto
Týmová fotka
Photo of the team
Blick in die geschmückte Methodistenkirche (Archivfoto) ...
Pohled do vyzdobeného metodistického kostela (archivní snímek) ...
View into the decorated methodist church (archive photo)…
... mit Kaffee, Kuchen und Programm, hier Zeugnis von Michal rechts
... s kávou, zákusky a programem, zde se svědectvím Michala vpravo
... with coffee, cake and program, here testimonial of Michal right
2 starke Leiterinnen Milena und Külvi
2 silné vedoucí Milena a Külvi
2 strong leaders Milena and Külvi
Präsentation der Workshops, hier Malen und Basteln
Prezentace workshopů, zde vytváření
Presentation of the workshops, here painting and craft-work
Ein evangelistischer Film wird projiziert, mir russ. Übersetzung
Promítáme evangelistický film, s ruským překladem
A gospel movie gets produced, with Russian translation
Diese 3 junge Russen, Brüder, haben Jesus angenommen
Tito 3 mladí Rusové, bratři, přijali Ježíše
These 3 young Russians, Brothers, have accepted Jesus
... und Aleksandr spricht mit ihnen
... a Aleksandr s nimi mluví
... and Aleksandr is talking to them
Abschluß mit Schminken und Modellierballons
Závěr s líčením a modelovacími balónky
Final event with face-painting and modeling balloons
Ist dieses Mädchen nun Estin oder Tschechin?
Je toto děvče Estonka nebo Češka?
Is this girl now Estonian or Czech?
Nun, das ist hier wirklich gefährlich!
No tohle je skutečně nebezpečná situace!
Well, it´s really dangerous here!
Am Sonntag in der Kirche, links Pastor Toomas, rechts pastor Joel
V neděli v kostele, vlevo pastor Toomas, vpravo poastor Joel
On Sunday at church, left Pastor Toomas, right Pastor Joel
Paul und Irene werden ausgesegnet, TAPA 16 war ihr letzter Tapa-Einsatz
s modlibami a požehnáním pro Pavla a Irenu na závěr jejich působení v Tapě
Paul and Irene are getting blessed and released, TAPA 16 was their last Tapa-Outreach
Barbecue in Karitsa. Hälfte der 14 Team-Tschechen
Grilováním v Karitse. Část Čechů (půl z 14tičlenného týmu)
Barbeque in Karitsa. Some of the 14 Czech Team members
Ewa, Tönu, André und Avely aus Karitsa kommen hinzu
Ewa, Tönu, André a Avely z Karitsy se k nám připojují
Ewa, Tönu, André and Avely from Karitsa are joining
Miloš und Sohn Jonáš kommen gerade zum Arbeitseinsatz nach Karitsa
Miloš a syn Jonáš přijeli právě na týdenní brigádu do Karitsy
Milos with his son Jonas are coming to a work outreach in Karitsa
Weitere Gruppenaufnahme ...
Další skupinový záběr ...
Further group photo ...
... und hier junge Esten vom Team, die uns Geschenke mitbrachten
... a zde mladí Estonci z týmu, kteří nám přinesli dárky
... and here are young Estonians of the team who brought us presents
Impressum
|
Datenschutz